Jesaja 45:2

SVIk zal voor uw aangezicht gaan, en Ik zal de kromme wegen recht maken; de koperen deuren zal Ik verbreken, en de ijzeren grendelen zal Ik in stukken slaan.
WLCאֲנִי֙ לְפָנֶ֣יךָ אֵלֵ֔ךְ וַהֲדוּרִ֖ים [אֹושִׁר כ] (אֲיַשֵּׁ֑ר ק) דַּלְתֹ֤ות נְחוּשָׁה֙ אֲשַׁבֵּ֔ר וּבְרִיחֵ֥י בַרְזֶ֖ל אֲגַדֵּֽעַ׃
Trans.

’ănî ləfāneyḵā ’ēlēḵə wahăḏûrîm ’wōšir ’ăyaššēr daləṯwōṯ nəḥûšâ ’ăšabēr ûḇərîḥê ḇarəzel ’ăḡadē‘a:


ACב אני לפניך אלך והדורים אושר (אישר) דלתות נחושה אשבר ובריחי ברזל אגדע
ASVI will go before thee, and make the rough places smooth; I will break in pieces the doors of brass, and cut in sunder the bars of iron;
BEI will go before you, and make the rough places level: the doors of brass will be broken, and the iron rods cut in two:
DarbyI will go before thee, and make the elevated places plain; I will break in pieces the brazen doors, and cut asunder the bars of iron;
ELB05Ich, ich werde vor dir herziehen und werde das Höckerichte eben machen; eherne Pforten werde ich zerbrechen und eiserne Riegel zerschlagen;
LSGJe marcherai devant toi, J'aplanirai les chemins montueux, Je romprai les portes d'airain, Et je briserai les verrous de fer.
SchIch will vor dir herziehen und das Erhabene erniedrigen; ich will eherne Türen zerbrechen und eiserne Riegel zerschlagen
WebI will go before thee, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut asunder the bars of iron:

Vertalingen op andere websites


Hadderech